What’s your favorite season? In Japanese?
Thank you for clarifying that. ^^
Yesterday, I was reading my Japanese teacher’s outline to get the gist of what she was going to be talking about. I was like…”Whoa whoa whoa kanji overload!” These words are bigger than supercalifragilisticexpialidocious. I don’t want to memorize them, but I do want to save them for later reference. I’m putting some synonymous Japanese words next to them that I do know. They may not be the solid, exact meaning, but it does help.
対象 (たいしょう、taishou) - target, subject of study, worship, etc.
同校 (どうこう、doukou) - same school
若年 (じゃくねん、jakunen) - youth
日系人 (にっけいじん、nikkeijin) - non-Japanese citizen but of Japanese descent
親日 (しんにち、shin’nichi) - pro Japanese
講演 (こうえん、kouen) - lecture, speech
予想 (よそう、yosou) - expectation, anticipation
美容院 (びよういん、biyouin) - beauty parlor
涼しい (すずしい、suzushii) - cool (weather, not used for things)
冷たい (つめたい、tsumetai) - cold (things, people)
あれこれ (arekore) - this way, that way; whichever
どうやって (douyatte) - how, by what means
片付ける (かたづける、katadzukeru) - to tidy up, to clean up, to straighten out, to put in order
持て余す (もてあます、moteamasu) - to be too much, to be beyond one’s control, to be unmanageable
ところで (tokoro de) - by the way
～ご (go) - after…; in…time
This evening, I received an email from my Japanese teacher. She wants me to make a poster for a presentation she will be doing on J-Pop Culture in America and Seiji Horibuchi, founder of Viz and New People and the man who first published manga in the United States. Not only that, but this whole event is sponsored by the Japanese Consulate of San Francisco and my alma mater.
Breath literally left my body.
By the strength of the Lord, I will do well on this flyer regardless of all the important people who will be viewing it!